Saturday, March 26, 2011

Narayaneeyam - Part IV


Dasakam: 004 -- Shlokam: 01
कल्यतां मम कुरुष्व तावतीं कल्यते भवदुपासनं यया ।
स्पष्टमष्टविधयोगचर्यया पुष्टयाशु तव तुष्टिमाप्नुयाम् ॥१॥
kalyataaM mama kuruShva taavatiiM kalyate bhavadupaasanaM yayaa |
spaShTamaShTavidhayOgacharyayaa puShTayaa(a)(a)shu tava tuShTimaapnuyaam || 1
Bhattatiri,implores upon the Lord of Guruvayoor to bless him with normal health necessary to worship Thee. Then he shall practice the eight-limbed yoga (Ashtanga Yoga) and earn Thy grace. As per the  "ASHTANGA YOGA", the purpose of lifeis to worship the Lord through the eight-fold steps leading to spiritual realization.The eight limbs are Yama, Niyama, Asana, Pranayama,Pratyahara, Dharana, Dhyana, and Samadhi.

Dasakam: 04 -- Shlokam: 02
 ब्रह्मचर्यदृढतादिभिर्यमैराप्लवादिनियमैश्च पाविता: ।
कुर्महे दृढममी सुखासनं पङ्कजाद्यमपि वा भवत्परा: ॥२॥
  brahmacharya dR^iDhataadibhiryamairaaplavaadi niyamaishcha paavitaaH |
kurmahe dR^iDhamamii sukhaasanaM pankajaadyamapi vaa bhavatparaaH ||2


O Lord, give me that much of healthwhich will enable me to perform Thy worship.Soon I will observe the disciplines of self -control (Yama)and also follow a code of conduct (Niyama)like taking baths at the proper hour etc.Thereafter I will sit in an appropriate posture (Asana)like Padmasana or Sukhasana etc.I will then control and regulate breathing (Pranayama)and steadily withdraw the sense organs from sense objects (Pratyahara).Afterwards, I will try hard to fix my mind (Dharana)on the lotus feet of the hazily perceived form of the Lord. I (we) will then practice steady postures (Asanaa) like Sukhaasanaa and Padmaasanaa etc. for meditating on.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 03
तारमन्तरनुचिन्त्य सन्ततं प्राणवायुमभियम्य निर्मला: ।
इन्द्रियाणि विषयादथापहृत्यास्महे भवदुपासनोन्मुखा: ॥३॥
taaramantaranuchintya santataM praaNavaayumabhiyamya nirmalaaH |
indriyaaNi viShayaadathaapahR^ityaa(a)(a)smahe bhavadupaasanOnmukhaaH || 3
O Lord! by regulating my breath through Pranayama and having purified myself I will continuously chant the Pranava (Om) mantra mentally. Thus, withdrawing my senses from the sense objects, and being purified, I will prepare myself for meditation on Thee. When I will succeed in this effort,I can go in for meditation (Dhyana) on your beautiful form.This will ultimately lead me to the experienceof the Bliss of Brahmic Realization (Samadhi).
Dasakam: 004 -- Shlokam: 04
 अस्फुटे वपुषि ते प्रयत्नतो धारयेम धिषणां मुहुर्मुहु: ।

तेन भक्तिरसमन्तरार्द्रतामुद्वहेम भवदङ्घ्रिचिन्तका ॥४॥
asphuTe vapuShi te prayatnatO dhaarayema dhiShaNaaM muhurmuhuH |
tena bhaktirasamantaraardrataamudvahema bhavadanghrichintakaaH || 4
O Lord! I will then start meditating on Thee. Initially with great effort I shall try to fix my mind on Thy form, which is intangible. But by meditating onThy lotus feet again and again Through repeated effort I shall try to focus my mind on Thy form which I shall try to capture the ecstasy of true devotion. I shall attain bliss of devotion and tenderness of heart.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 05
विस्फुटावयवभेदसुन्दरं त्वद्वपु: सुचिरशीलनावशात् ।
अश्रमं मनसि चिन्तयामहे ध्यानयोगनिरतास्त्वदाश्रयाः ॥५॥
visphuTaavayavabhedasundaraM tvadvapuH suchirashiilanaavashaat |
ashramaM manasi chintayaamahe dhyaanayOganirataastvadaashrayaaH ||5
O Lord! I, By intense and repeated effort I shall be able to visualize through my mind's eye the loveliness of each and every limb of Thy divine form and effortlessly meditate on it. So I will devote myself to meditation, without any effort, always surrendering to Thee.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 06
ध्यायतां सकलमूर्तिमीदृशीमुन्मिषन्मधुरताहृतात्मनाम् ।
सान्द्रमोदरसरूपमान्तरं ब्रह्म रूपमयि तेऽवभासते ॥६॥


dhyaayataaM sakala muurtimiidR^ishiiM unmiShanmadhurataa hR^itaatmanaam |
saandramOda rasa ruupamaantaraM brahmaruupamayi te(a)vabhaasate ||
O Lord! By thus performing dhyaana on Thee and getting captivated by the sweetness of Thy formful aspect (Saguna), and gradually their minds shall enjoy the concentrated bliss of Thy impersonal aspect (Nirguna), which shines as the Brahman or eternal truth and bliss.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 07
तत्समास्वदनरूपिणीं स्थितिं त्वत्समाधिमयि विश्वनायक ।
आश्रिता: पुनरत: परिच्युतावारभेमहि च धारणादिकम् ॥७॥
tatsamaasvadanaruupiNiiM sthitiM tvatsamaadhimayi vishvanaayaka
aashritaaH punarataH parichyutaavaarabhemahi cha dhaaraNaadikam ||
O Lord of the Universe! When I have attained that state of experiencing Thee as the Brahman, i.e. Nirvikalpa Samaadhi, which is supreme bliss ,if I slip down from that state, I shall again start the meditation process from Dhaarana  and follow the same steps in ascending order.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 08
 इत्थमभ्यसननिर्भरोल्लसत्त्वत्परात्मसुखकल्पितोत्सवा: ।
मुक्तभक्तकुलमौलितां गता: सञ्चरेम शुकनारदादिवत् ॥८॥
itthamabhyasana nirbharOllasat tvatparaatmasukha kalpitOtsavaaH |
muktabhaktakulamaulitaaM gataaH sa~ncharema shukanaaradaadivat || 8
Oh Guruvayurappa! The constant practice of this process of concentration is in itself an enjoyableexperience in the attainment of supreme bliss. Our souls will be liberated by thisprocess and be free to wander about like the most exalted devotees. O Lord, Bless me to move about like Narada and Sukadeva who are always established in Thee and are ever singing Thy glory.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 09
त्वत्समाधिविजये तु य: पुनर्मङ्क्षु मोक्षरसिक: क्रमेण वा ।
योगवश्यमनिलं षडाश्रयैरुन्नयत्यज सुषुम्नया शनै: ॥९॥

tvatsamaadhivijaye tu yaH punarma~Nkshu mOksharasikaH krameNa vaa |
yOgavashyamanilaM ShaDaashrayairunnayatyaja suShumnayaa shanaiH || 9
O Lord! the Yogi who attains the final stage of Samadhi, is able to control his life breath and draw it upward long the Sushumna nerve past the six nerve centres in his quest for salvation. Otherwise, he passes through various planes of experiencein higher worlds and finally merges with the Supreme in Kramamukthi.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 10
लिङ्गदेहमपि सन्त्यजन्नथो लीयते त्वयि परे निराग्रह: ।
ऊर्ध्वलोककुतुकी तु मूर्धत: सार्धमेव करणैर्निरीयते ॥१०॥
lingadehamapi santyajannathO liiyate tvayi pare niraagrahaH |
uurdhvalOkakutukii tu muurdhataH saardhameva karaNairniriiyate || 10
Oh Guruvayurappa! One who is leaving this earthly body gives up through his Aagyaa chakra his gross body as well as the subtle bodies and merges in Thee. The one who desires to visit the heavenly regions Kramamukthi"before attaining liberation he passes through various planes of experiencein higher worlds and goes out through the orifice in the crown of the head ( the Brahmarandhra).
Dasakam: 004 -- Shlokam: 11
 अग्निवासरवलर्क्षपक्षगैरुत्तरायणजुषा च दैवतै: ।
प्रापितो रविपदं भवत्परो मोदवान् ध्रुवपदान्तमीयते ॥११॥
agnivaasaravalarkshapakshagair uttaraayaNajuShaa cha daivataiH |
praapitO ravipadaM bhavatparO mOdavaan dhruvapadaantamiiyate || 11
O Lord of the Universe, Thy devotee who follows the Krama Mukti path is led by the presiding deities of fire, day time, the bright fortnight, and Uttaraayana to the plane of the sun and enjoying in each of these spheres and goes on to the world of Dhruva.Then  the Yogi is not born again into this world.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 12
आस्थितोऽथ महरालये यदा शेषवक्त्रदहनोष्मणार्द्यते ।
ईयते भवदुपाश्रयस्तदा वेधस: पदमत: पुरैव वा ॥१२॥
aasthitO(a)tha maharaalaye yadaa sheShavaktradahanOShmaNaardyate |
iiyate bhavadupaashrayastadaa vedasaH padamataH puraiva vaa || 12
Oh Guruvayurappa! Reaching the abode of Dhruvapadam Then, after a long sojourn proceeds to Maharloka. Thy devotee, as soon as he is afflicted by the scorching fire eminates from the mouth of Aadishesha, he takes refuge in Thee or even before that, reachesSatyaloka or the world of Brahma.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 13
तत्र वा तव पदेऽथवा वसन् प्राकृतप्रलय एति मुक्तताम् ।
स्वेच्छया खलु पुरा विमुच्यते संविभिद्य जगदण्डमोजसा ॥१३॥

tasya cha kshitipayO mahO(a)niladyOmahatprakR^iti saptakaavR^itiiH |
 svechChayaa khalu puraa vimuchyate sanvibhidya jagadaNDamOjasaa || 13
Oh Guruvayurappa! Residing there in Brahmaloka or in Thy abode, Vaikuntha, he is liberated at the time of Maha Pralaya. Thy devotee attains salvation at his own will, breaking through the Brahmanda and releasing himself by his yogic power and is not born again into this world.
Dasakam: 004 -- Shlokam: 14
तस्य च क्षितिपयोमहोऽनिलद्योमहत्प्रकृतिसप्तकावृती: ।
तत्तदात्मकतया विशन् सुखी याति ते पदमनावृतं विभो ॥१४॥


archiraadigatimiidR^ishiiM vrajan vichyutiM na bhajate jagatpate |
tattadaatmakatayaa vishan sukhii yaati te padamanaavR^itaM vibhO ||14
Oh Lord ! Thy devotee enters each of the seven sheath of the cosmic sphere,i.e. earth, water, fire, air, space, the cosmic intelligence, and primordial nature. Thy devotee breaks through all these barriers and enjoys the bliss and finally  reach Thy unobstructed stateand merge in Thee  and attains salvation at Thy lotus feet.
Dasakam 04    Shlogam-15

अर्चिरादिगतिमीदृशीं व्रजन् विच्युतिं न भजते जगत्पते ।
सच्चिदात्मक भवत् गुणोदयानुच्चरन्तमनिलेश पाहि माम् ॥१५॥

tatra vaa tava pade(a)thavaa vasan praakR^itapralaya eti muktataam |
sachchidaatmaka bhavadguNOdayaanuchcharantamanilesha paahi maam ||15
O Lord of the Universe! The devotee who successfully completes this arduous soul does not fall any more to the netherworlds. O Lord of Guruvaayur! who art the embodiment of truth and reality ; . I am Thy humble devotee singing Thy praises. Please protect me!

No comments:

Post a Comment